Сиз кыргызча сулѳйсузбу?
Президентом КР подписан новый декрет cо сложной формулировкой цели. Заключается она в совершенствовании организации деятельности государственного органа по вопросам развития и укреплении правовой основы и повышения конституционного статуса кыргызского языка. Требующий расшифровки документ, вероятно, направлен на то, чтобы всеобъемлюще внедрить кыргызский язык в жизнь. Что, кстати, комиссия по гос.языку безуспешно пыталась сделать при правлении предыдущих президентов.
«Безусловно, кыргызский язык нужно внедрять активно и масштабно. Но я уже, наверное, не смогу его выучить. Слишком сложен для меня, да и ресурсы памяти, наверное, не позволят. Единственная ситуация, при которой я его выучу, если все вокруг будут говорить на кыргызском. Только в этом случае, просто ради того, чтобы выжить. Конечно, такая ситуация была бы полезна самим кыргызам, решился бы вопрос с некоторыми комплексами титульной нации по этому поводу. Но, с другой стороны, знание и использование русского языка расширяет возможности в плане доступа к информации, использования новейших технологий, приобщения к мировой культуре…».
Бакыт Рысалиев, руководитель пресс-службы Верховного суда КР
«Я одинаково хорошо знаю как русский, так и кыргызский. Поэтому для меня проблемы перехода с одного на другой нет. Наше ведомство уже давно ведет делопроизводство на двух языках. Сотрудники прошли курсы обучения кыргызскому. Все – от секретарей до судей. Поэтому, если будет необходимость полного перехода на кыргызскоязычное делопроизводство, в этом сложности не будет. Но полностью исключать из жизни русский язык, конечно, нельзя».
Топчубек Тургуналиев, директор агентства по охране окружающей среды и лесного хозяйства при Правительстве КР
«Мои оппоненты ошибаются, говоря, что Тургуналиев националист. Я 11 лет проучился в Москве. Русский язык для меня, как и для всех кыргызстанцев, важен, и он не нуждается в усилении позиций. А вот кыргызский язык мы должны фактически возвести в ранг государственного. Возглавляемое мной агентство постепенно переходит на делопроизводство на кыргызском языке. Кто языком не владеет, будем отправлять на курсы. За счет государства».
Ирина Калинина, главный редактор ТРК «НТС»
« Я плохо знаю кыргызский. И чтобы это исправить, мне нужно время, возможность, потому что без отрыва от производства это сделать трудно, нужен грамотный преподаватель для получения максимального результата за минимальное время, в принципе все. Но, считаю, что делопроизводство в государстве Кыргызстан должно вестись на кыргызском языке. С этим спорить сложно. Для этого государство должно предпринимать какие-то шаги в плане обучения, внедрения, чтобы процесс шел легче».
Мария Озмитель