Рукописные архивы Академии наук оцифровали
В работе участвовали создатели «кыргызского Google» и «кыргызской Википедии»
Презентация онлайн-каталога рукописного фонда Национальной Академии Наук состоялась сегодня. Часть материалов, опубликованных на новом сайте www.manuscript.kg, ранее никогда не предоставлялась широкой общественности. Одним из исполнителей проекта стал Чоробек Сааданбеков, «заставивший» Google Translate говорить по-кыргызски.
«Онлайн-каталог содержит более 3 тыс. рукописных материалов с оцифрованными копиями папок (около 401000 страниц) и с подробным описанием. Кроме того, интересующимся предоставили открытый доступ к 350 рукописям, в том числе материалам по творчеству таких акынов, как Калыгул и Молдо Кылыч. Также там можно найти раритетные книги, редкие статьи, рукописные материалы авторов, материалы этнографических и археологических экспедиций, копии архивных материалов, источники по истории, труды по вопросам кыргызского языка», – сообщают авторы проекта.
По словам заведующей рукописным фондом Асель Исаевой, работу по созданию электронного каталога рукописей начали в 2016 году совместно с общественной организацией «Биздин Мурас». Найти нужный документ на сайте можно по ключевым словам, автору, редактору, названию или инвентарному номеру.
«Укомплектовывать рукописный фонд Института языка и литературы имени Чынгыза Айтматова НАН КР начали в 1922 году. Первыми материалами были записи героического эпоса «Манас», которые ученый-фольклорист Ыбырай Абдрахманов делал со слов одного из последних великих сказителей ХХ века – манасчы Сагымбая Орозбакова», – отметили создатели портала.
Онлайн-каталог создали в рамках программы развития образовательных ресурсов в Кыргызстане по инициативе рукописного фонда НАН КР и общественного фонда «Биздин мурас» при финансовой поддержке Фонда «Сорос-Кыргызстан».
Ольга Федорчук
Фото www
Фото www
Читайте нас в Telegram, только самое важное!