Премьер галлюцинирует?
Заседанию правительства помешал синхронный перевод
На заседании правительства намедни по указанию Омурбека Бабанова неожиданно остановили синхронный перевод, с кыргызского на русский, который предоставляется журналистам, работающим на официальном языке. Премьер заявил, что перевод мешает ходу заседания.
– Все мы понимаем кыргызский. И журналисты тоже, – сказал он. – Кто его не знает? Прекратите синхронный перевод.
– Уважаемый премьер-министр своими действиями нарушает порядок освещения деятельности кабмина, – прокомментировал «Вести.kg» генеральный директор НБТ Сакен Жиренов. – Не все владеют госязыком в совершенстве. Нужно ведь правильно донести информацию до аудитории.
Более осторожно по этому поводу выступила глава 5 канала Евгения Бердникова.
– С одной стороны, логично, раз уж в стране госязыком является кыргызский, то мероприятия подобного уровня должны проходить на нем, – сказала она. – Но с другой, значительная часть нашего населения им не владеет. Таким образом лишать доступа к информации нельзя. Это задача правительства обеспечить синхронный перевод таким образом, чтобы он не мешал вести заседание.
С подобной точкой зрения согласилась и директор ТРК «Пирамида» Марианна Логачева.
– Доступ к информации нельзя перекрывать таким путем, прокомментировала она. – Не все журналисты владеют в совершенстве кыргызским. Что же тогда делать профессионалам, которые освещают на русском, увольняться?
Аида Исаева
Фото www