Многие произведения Чингиза Айтматова стали известны немецкому читателю благодаря Шарлотте Кошут
Переводчицу похоронят в Вене; сотрудники кыргызстанского посольства приняли участие в поминальных мероприятиях
Сотрудники Посольства Кыргызстана в Берлине приняли участие в поминальных мероприятиях по случаю смерти Шарлотты Кошут, переводившей многие произведения великого кыргызского писателя Ч.Айтматова на немецкий язык. Благодаря неустанному труду Ш.Кошут и ее супруга Леонарда Кошута германским читателям стали доступными такие известные произведения Ч.Айтматова, как «Ранние журавли», «И дольше века длится день», «Плач перелетной птицы», «Белый пароход» и др. В число ее работ входят также многие произведения писателей России, Казахстана и др. стран бывшего Советского Союза.
В мероприятии, посвященном памяти Ш.Кошут, приняли участие коллеги, родственники, друзья, а также сотрудники ряда дипломатических миссий в Берлине, которые поделились своими воспоминаниями о Ш.Кошут.
Ш.Кошут умерла в возрасте 89 лет и будет похоронена на семейном кладбище в Вене.
МИД КР
Читайте нас в Telegram, только самое важное!