Провокация номер N
Журналистов обвинили в политизации языкового вопроса.
Татьяна Выговская, конфликтолог: «Только лентяи говорят, что выучить кыргызский язык трудно»
Я считаю, что раз кыргызский язык является государственным, то, как и в других странах, потребность в нем должна быть высокой.
Скажу, что к политизации сегодняшней ситуации с кыргызским языком причастны и СМИ. Мы видим, как это явление особенно обостряется в Бишкеке. По моим наблюдениям, в районах нет угрозы исчезновения языка. Население сельских районов не особенно широко использует русский язык, и правильно, если делопроизводство в госучреждениях будет вестись на кыргызском языке.
Отдельные СМИ обостряют ситуацию, разделяя на кыргызскоязычные и русскоязычные, и создают почву для политизации вопроса. У нас имеется русскоязычное информационное поле, поэтому не надо сидеть и размышлять, как развивать язык, а нужно разработать учебные методики. Основными трудностями в изучении являются недостаток учебных пособий и психологические барьеры. В преодолении психологического барьера при изучении кыргызского языка мне помог мой дед. Сейчас во время изучения языка можно увидеть психологически пострадавших людей. Я знаю тех, кто живёт в русскоязычной среде и хочет изучать кыргызский язык. Среди них есть и кыргызы, которые не знают кыргызского языка. Находятся те, кто с усмешкой говорит: «Зачем тебе это нужно, хочешь на себе испытать «кыргызчылык»? Если изучаешь английский или другой иностранный язык, то ты молодец, при изучении кыргызского языка такого нет.
Сегодня правительство для развития языка помимо принятия постановления должно сделать ещё два шага. Первый – обеспечить средствами и учебными методиками, открытие учебных центров высокого уровня. Ведь большинство граждан, говорящих на русском языке, испытывает недостаток финансов для обучения языку. Не каждому человеку по карману платить 2500 сомов в месяц. Чтобы стимулировать граждан надо проводить различные конкурсы, поддерживать их морально, пробуждать интерес. Знаю тех, кто говорит о сложности кыргызской грамматики. Это слова ленивых людей, которые не хотят прикладывать усилий. Я не считаю, что изучение кыргызского языка является трудным, надо только преодолеть психологические барьеры. Тем, кто хочет выучить язык, не нужно говорить, что кыргызский язык отстаёт и исчезает. Кыргызский язык богатый. Разумеется, было бы хорошо, если он взаимодействовал с другими языками. Например, половина слов в русском языке заимствована из других языков. Правильным будет показать лёгкие и трудные методики желающим изучать кыргызский язык. Если ежедневно уделять минимум 40-50 минут обучению, учить новые слова и понять логику языка, то выучить его легко.
Трудность состоит в том, что не хватает практики, хотя и живём в Кыргызстане и среди кыргызского народа. Как и в других языках, в кыргызском встречаются территориальные особенности, диалекты. Я, к примеру, чтобы понимать диалекты, читала газеты, книги, различные письма и научилась различать их. Разговорную речь понять труднее. Например, при изучении иностранных языков существует тактика приспособления к человеку, изучающему язык. Когда же говоришь с кыргызом и упоминаешь, что знаешь кыргызский язык, он начинает разговаривать очень быстро. Не то что отвечать, иногда просто не понимаешь. Было бы хорошо, если бы сегодня Национальная комиссия по развитию языка работала с учебными заведениями и облегчала методики обучения.
Я считаю, что раз кыргызский язык является государственным, то, как и в других странах, потребность в нем должна быть высокой.
Скажу, что к политизации сегодняшней ситуации с кыргызским языком причастны и СМИ. Мы видим, как это явление особенно обостряется в Бишкеке. По моим наблюдениям, в районах нет угрозы исчезновения языка. Население сельских районов не особенно широко использует русский язык, и правильно, если делопроизводство в госучреждениях будет вестись на кыргызском языке.
Отдельные СМИ обостряют ситуацию, разделяя на кыргызскоязычные и русскоязычные, и создают почву для политизации вопроса. У нас имеется русскоязычное информационное поле, поэтому не надо сидеть и размышлять, как развивать язык, а нужно разработать учебные методики. Основными трудностями в изучении являются недостаток учебных пособий и психологические барьеры. В преодолении психологического барьера при изучении кыргызского языка мне помог мой дед. Сейчас во время изучения языка можно увидеть психологически пострадавших людей. Я знаю тех, кто живёт в русскоязычной среде и хочет изучать кыргызский язык. Среди них есть и кыргызы, которые не знают кыргызского языка. Находятся те, кто с усмешкой говорит: «Зачем тебе это нужно, хочешь на себе испытать «кыргызчылык»? Если изучаешь английский или другой иностранный язык, то ты молодец, при изучении кыргызского языка такого нет.
Сегодня правительство для развития языка помимо принятия постановления должно сделать ещё два шага. Первый – обеспечить средствами и учебными методиками, открытие учебных центров высокого уровня. Ведь большинство граждан, говорящих на русском языке, испытывает недостаток финансов для обучения языку. Не каждому человеку по карману платить 2500 сомов в месяц. Чтобы стимулировать граждан надо проводить различные конкурсы, поддерживать их морально, пробуждать интерес. Знаю тех, кто говорит о сложности кыргызской грамматики. Это слова ленивых людей, которые не хотят прикладывать усилий. Я не считаю, что изучение кыргызского языка является трудным, надо только преодолеть психологические барьеры. Тем, кто хочет выучить язык, не нужно говорить, что кыргызский язык отстаёт и исчезает. Кыргызский язык богатый. Разумеется, было бы хорошо, если он взаимодействовал с другими языками. Например, половина слов в русском языке заимствована из других языков. Правильным будет показать лёгкие и трудные методики желающим изучать кыргызский язык. Если ежедневно уделять минимум 40-50 минут обучению, учить новые слова и понять логику языка, то выучить его легко.
Трудность состоит в том, что не хватает практики, хотя и живём в Кыргызстане и среди кыргызского народа. Как и в других языках, в кыргызском встречаются территориальные особенности, диалекты. Я, к примеру, чтобы понимать диалекты, читала газеты, книги, различные письма и научилась различать их. Разговорную речь понять труднее. Например, при изучении иностранных языков существует тактика приспособления к человеку, изучающему язык. Когда же говоришь с кыргызом и упоминаешь, что знаешь кыргызский язык, он начинает разговаривать очень быстро. Не то что отвечать, иногда просто не понимаешь. Было бы хорошо, если бы сегодня Национальная комиссия по развитию языка работала с учебными заведениями и облегчала методики обучения.
«ПолитКлинка» № 3 от 11.04.2013 / стр. 5
http://www.gezitter.org/culture/19600
Читайте нас в Telegram, только самое важное!