Menu
RSS

Мы в социальных сетях:

TwitterFacebookYoutubeInstagramTelegram

В парламенте обеспокоены названием населённых пунктов и зарубежных стран

При этом исторические аспекты не в счёт

Переименовать населенные пункты с русскими названиями предложил сегодня на заседании парламента депутат от фракции «Ар-Намыс»  Нуркамил Мадалиев.

– Я уважаю и ценю кыргызско-российские отношения и считаю, что дружба наша должна только крепчать. Но не стоит думать, что наши отношения должны основываться на каких-то уступках с нашей стороны. Поэтому предлагаю такие названия, как Беловодское, заменить на кыргызские», - пояснил депутат.

При этом надеется, что «никто не обидится и все отнесутся с пониманием».

Кроме этого, депутат считает важным поручить комиссии по государственному языку решить вопрос упорядочения названий зарубежных стран на госязыке.

– Вот, к примеру, Япония на кыргызском - Жапония, Россия - Орусия. Но зачастую, когда говорим на кыргызском, называем эти страны на русском языке. Считаю, что надо упорядочить это вопрос, - сказал Мадалиев.

В беседе с «Вести.kg» заместитель председателя комитета ЖК по образованию, культуре, науке и спорту Эльмира Иманалиева отметила, что вопрос переименования населённых пунктов должно рассматривать местное население.

– Если люди, живущие там, захотят переименовать, то они могут обратиться в местный кенеш. Так как такие вопросы решаются на этом уровне, то обсуждать их в парламенте не стоит. Но пока названия никому не мешают жить в этих населённых пунктах, - говорит Эльмира Сансызбаевна.

Что же касается предложения Мадалиева о названиях зарубежных стран, то этим должны заняться лингвисты.

– По сути, люди привыкли называть страны так, как им удобно. Но если заниматься переименованием всерьёз, то на это потребуется много средств, как в первом, так и во втором случаях, - считает Иманалиева.

Но заслуженный деятель культуры, писатель Мар Байджиев назвал в беседе с «Вести.kg» такое предложение депутата популизмом перед выборами.

– Думаете, всерьёз кто-то этим будет заниматься? Эти названия имеют историю. Ведь не зря их так назвали. И депутат  Иманалиева абсолютно права, что  только местное население должно решать такие вопросы. На протяжении многих лет никому не мешали эти названия, а Мадалиев вдруг обеспокоился этим. Это всё его популизм. А произносить названия других стран каждый может как угодно, от этого международные отношения не испортятся, - говорит Мар Ташиевич.

Сергей Пятибратов
фото www
Читайте нас в Telegram, только самое важное!

Комментарии  

# фокс 26.02.2015 18:55
Уважаемые парламентарии, имена и названия не переводятся, как то так (
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
# алик маликов 26.02.2015 19:51
депутат наверное плохо соображает по русски.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
# jianna 26.02.2015 20:20
Названия зарубежных стран стоят на уровне заимствованных слов и произносятся и пишутся,как удобно для носителей заимствующего языка,но не искажая первоначального звучания.Например,в Италии итальянцы пишут название нашей страны Киргизстан как "Kirghizistan".И всем понятно.
Мы же к ,сожалению,всегда в этом перегибаем палку,лишь бы отличиться.
А насчет переименований не надо,особо беспокоиться.История была и останется,и жизнь в Беловодске не улучшится от переименования на киргизский.Депутатам нечем больше заняться,наверное.Не позорьтесь,пожалуйста,своим невежеством.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
Добавить комментарий


Наверх