Минкультуры отказывается от официального языка
В этом ведомстве отныне решили разрабатывать все официальные документы на кыргызском. Исключением останется лишь корреспонденция, адресованная международным организациям и Государственному Национальному Русскому Театру драмы им. Айтматова. Данную информацию распространила пресс-служба ведомства.
Как стало известно, нововведение инициировал глава Минкультуры Ибрагим Жунусов при участии руководителей департаментов туризма и кинематографии на аппаратном совещании.
Насколько данное новшество способно повысить эффективность работы ведомства и укрепить межкультурное единство многонационального Кыргызстана?
– Я сторонник того, чтобы документы локального характера составляли на госязыке,– ответил на вопрос «Вести.kg» советник президента по культуре, и предшественник Жунусова на этом посту, Султан Раев.– Однако, к решению подобных вопросов нужно подходить очень осторожно. Это очень чувствительная тема. Важно соблюсти уважение к представителям разных национальностей. Когда я был министром культуры, документацию составляли на двух языках в зависимости от адресата. Важно не допустить политически негативного истолкования перехода на кыргызский язык. В конце концов, в любом ведомстве необходимо развивать профессионализм, а не лингвистику.
Известный политолог Айнура Арзыматова, в свою очередь, отметила, что грамотно реализовать затею Минкультуры довольно сложно.
– Безусловно, надо развивать госязык,– говорит «Вести.kg» она.– В том числе на уровне официального делопроизводства. Это не нарушает принципа равенства представителей различных этносов. Но проблематично подыскать квалифицированные кадры, способные эффективно работать с использованием только кыргызского языка. Подобрать таких сотрудников и наладить рабочий процесс – это целое искусство, которым обязаны владеть руководители ведомств. Воплотить в жизнь инициативу министра культуры непросто.
Алан Сагимбаев
Фото www