Не все кыргызы, проживающие в Китае, переселились туда во время «Уркуна»
Это, считают в «кыргызско-китайской» научной среде, самый распространенный и ложный стереотип
В 2016 в Кыргызстане планируется проведение ряда памятных мероприятий, посвященных 100-летию с момента трагических событий 1916 года. В связи с чем «Вести.kg» предлагают читателям ознакомиться с некоторыми фактами из отечественной истории, не получившими широкой огласки в СМИ.
Отметим сразу, что редакция не ставит своей целью – обличить повинных и указать причины массового бегства кыргызского народа в Китай. А считает нужным упомянуть имена граждан, внесших свой вклад в консолидацию соотечественников, вынужденных начинать новую жизнь на чужбине.
В качестве основного источника статьи послужил труд доктора филологических наук и редактора журнала «Тил жана котормо» Макелека Омурбай уулу, проживающего в Синьцзянском Уйгурском автономном районе (СУАР).
Согласно материалам Омурбай уулу, до недавних пор многие кыргызы, проживающие на территории Китая, не были осведомлены об «Уркуне». О трагических событиях 1916 года эти люди узнали только после распада Советского союза, открывшего дорогу свободе печати в Кыргызстане. Вскоре исторические данные, напечатанные в кыргызских изданиях, дошли и до соотечественников в КНР.
Доктор филологических наук утверждает – считать, что все кыргызы, живущие в Китае, переселились на современное место проживания во время «Уркуна» - самый распространенный и ложный стереотип. Как выяснилось, в ряде сел, долин и даже городов КНР проживают местные кыргызы.
А вот, что автор пишет о жертвах событий 1916 года.
«Кыргызстанцы, в основном, бежали через ущелье «Бедел» в местности Уч-Турпан, Он-Суу, Байы Ак-Сууйского округа Синьцзянского Уйгурского автономного района. Их там ожидала страшная участь, позднее описанная в романе Аалы Токомбаева «Кандуу жылдар», повести Касымалы Баялинова «Ажар», произведениях Жусупа Турусбекова «Ажал ордунда» и Мукая Элебаева «Узак жол». Часть кыргызов вернулась на родину в 1918 году, а другая - осталась на новом месте. Со временем появилась угроза того, что соотечественники забудут родной язык, так как оказались среди представителей других национальностей», - сообщается в статье.
Возможно, все так бы и произошло, если бы не усилия Сыдыкбека Чекир ажы уулу. По словам Макелека Омурбай уулу, этот человек оказал огромную роль в единении разрозненных кыргызов Китая.
«Сыдыкбек Чекир ажы уулу оказался на территории КНР совместно с советским отрядом, нацеленным на поимку басмачей. Однако, по завершении службы он решил остаться в Ак-Сууйском округе СУАР… В 30-годах 20 века Сыдыкбек Чекир ажы уулу направил письмо губернатору области, чтобы тот разрешил разместить кыргызов в селении «Вакбий жер» (до этого они были рассеяны на территории пустыни Такла-Макан). Получив согласие, Чекир ажы уулу помог переселению в Боз-Дон (местность в Ак-Сууйском округе СУАР) 300 семей. Он не только собрал народ на чужбине, но и помог открыть кыргызскую школу в селе Кара-Бак в Китае. Люди глубоко уважали этого человека и прозвали « Бакай» (мудрец, провидец), - отмечает доктор филологических наук.
Макелек Омурбай уулу также сообщает, что именно благодаря Сыдыкбеку Чекир ажы - кыргызы не только смогли консолидироваться в Китае, но и не позабыли о своих традициях, языке и фольклоре. А некоторые из них перешли на кириллицу, взамен арабскому алфавиту.
«Каждый кыргыз (житель местности Боз-Дон) хорошо знает свою родословную. В селениях многие играют на комузе. Народ, собранный Сыдыкбеком, по сей живет в единстве. Хоть их количество и не превышает двух тысяч человек, среди них немало прославленных ученых и деятелей культуры. Это, в свою очередь указывает на то, что кыргызы стали полноценными хозяевами новой земли»,- резюмировал Макелек Омурбай уулу.
Народ должен знать своих героев, если даже не в лицо, то хотя бы поименно. В этом и заключилась основная мысль данной публикации.
Каныкей Жумадылова
Фото www
Фото www
Читайте нас в Telegram, только самое важное!